문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 벤허(2016년 영화) (문단 편집) == 이야깃거리 == * 2015년 8월 28일에 [[아칸소]] 주에 있는 기독교 음악 축제에 먼저 영화 예고편을 공개했다. * 벤허에서 가장 유명한 장면인 전차 경주를 찍기 위해서 [[잭 휴스턴]]은 [[이탈리아]]에서 2년 반 동안 32마리의 말과 함께 전차 경주 연습을 하였다. * 베크맘베토프 감독은 인터뷰에서 전차 경주신이 '''크라운 주얼(crown jewel)'''[* 직역하면 '왕관의 보석'이라는 뜻인데, "가장 가치있고, 수익성 또는 성장성이 높은 핵심자산"을 뜻하는 용어다.]이나 다름이 없다고 말했다. * 구작을 연상시키는 소품들이 종종 나온다. 대표적인 게 전차 경기장에서 한 바퀴 돌 때마다 물을 뱉는 청동 돌고래. * 한국어자막에서 대대장을 호민관으로 번역하는 오류를 저질렀다. 라틴어로 대대장은 Tribunus militum이고 호민관은 Tribunus plebis인데, 번역자가 둘을 혼동한 것으로 보인다. 그런데 보통 미국 영화에선 둘을 구분하지 않고 둘 다 tribune으로 표기한다. 영화 번역가들은 영화를 보면서 번역하는 것이 아니라 개봉 전에 대본만 보고 빠르게 번역하기 때문에 이런 오류가 나오기 쉽다. 그리고 영화를 보고 번역해도, 어차피 대부분의 번역가들은 역사애호가나 알 그런 세부적인 내용을 모른다. 예전 벤허나 쿠오바디스 등 1950년대 영화를 한국 상영할때도 같은 오류가 나왔었다. * 영화상에서 예수가 전차 경주로부터 5년 전에 예루살렘에서 목수 일을 하다가 벤허 내외와 만나 얘기를 하는 장면이 있는데, 십자가형에 처해지는것도 전차 경주 시기와 비슷한 시기라는걸 감안하면, 성서에 근거할때 예수는 그 5년 전에는 예루살렘에 있지도 않았고 갈릴리 지방에서 목수 일이나 하고 있었다. (예수가 기적을 행하고 사람들을 가르치는 기간은 길어야 사망할때까지 3년 정도.) 예수가 예루살렘에 들어가는 시기는 십자가형을 당하기 불과 몇주 전이다. * 예루살렘 장터에서 말린 [[고추]]를 파는 장면이 나왔다(....) 사실 [[고추]]나 [[감자]], [[옥수수]] 같은 아메리카 대륙 원산의 식용 작물들이 근세, 근대 시기에나 서양과 동양에서 들어온 역사적 사실을 감안하면 이는 엄연한 고증오류라고 볼 수 있다. * 1959년 영화를 오마주한 장면이 군데군데 나온다. 바다에 떨어지기 전 벤허와 시선이 마주치는 해군 지휘관, 전차 경기때 한 바퀴를 돌 때마다 물을 뱉는 청동 돌고래상[* 다만 기록을 보면 실제 전차경기에 사용한 물건이라고 한다.], 미처 피하지 못하고 전차에 치여 죽는 불쌍한 로마 병사(...) 등등. || [youtube(WvS8cvapdMk, width=440, height=280)] || [youtube(NM6HHs-oeCU, width=440, height=280)] || || 로마군의 예루살렘 진군 || 벡 스테이지에서의 엑스트라들의 연습 || * 영화는 망했지만 작중 로마군의 예루살렘 입성시 로마군이 군가[* [[https://www.youtube.com/watch?v=SXJNmXOsau0|I Hear the Chopppers Coming]]이라는 미군 군가를 어레인지했다.]를 합창하는 모습이 뭇 로마빠들의 심금을 울려 아직까지도 회자되고 있다. 군가는 창작으로 작중에서 인물의 대화는 영어로서 이루어졌지만 군가의 가사는 라틴어로 되어있다. 많은 사람들의 인상에 남았는지 계속해서 회자되어 로마군 리인액터들이 제창하기도 했고 영화가 상영된지 4년이 넘게 지났음에도 인기에 힘입어 당시 엑스트라로 참여했던 사람이 당시 군가 제창 연습 영상을 새로이 업로드해 인기를 끌기도 했다. >Roma, Roma, O Roma! >[[로마]], 로마, 오 로마! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >[[레기오|군단]]이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Verti est sua aeterni >영속할 운명의 그대 >Corda nostra solum tibi >내 심장을 당신에게 >Verti est sua aeterni >영속할 운명의 그대 >Vita nostra solum tibi >내 삶을 당신에게 >Roma, Roma, O Roma! >로마, 로마, 오 로마! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >A ferventi aestuosa Libya >작열하는 [[트리폴리타니아|리비아]]부터 >Volat aquila legionum >군단의 독수리를 날리네 >Supra terra Britannorum >저 너머 [[로만 브리튼|브리튼]] 섬으로 >Volat aquila legionum >군단의 독수리를 날리네 >Roma, Roma, O Roma! >로마, 로마, 오 로마! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Sit italica sua vis >그 힘은 이탈리아로부터 >Nostrum munus patri Marti >아버지 [[마르스]]를 위해 싸울 의무 >Sit italica sua vis >그 힘은 이탈리아로부터 >Nostrum munus patri Marti >아버지 마르스를 위해 싸울 의무 >Roma, Roma, O Roma! >로마, 로마, 오 로마! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Legio, aeterna, aeterna victrix! >군단이여, 영원히, 영원히 승리하리! >Aeterna! >영원히!저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기